-
1 рӱзалтен колташ
1) мотнуть, качнутьШем вӱльӧ кенета вуйжым рӱзалтен колтыш. В. Косоротов. Чёрная кобыла вдруг мотнула головой.
2) отряхнуться, стряхнуть с себя кого-что-л.Могырышко вӱдым опталмылан вольык рӱзалтен колтыш. Д. Орай. Оттого что на животное вылили воду, оно стряхнуло её с себя.
Ик гана рӱзалтен колтем – тунамак чыла вере шыплана. Ю. Артамонов. Взмахну один раз – и в тот же миг везде стихнет.
4) замахнуться чем-л.Ик японец тудым (Аркадийым) пераш винтовкыжым рӱзалтен колтыш. В. Юксерн. Японец замахнулся винтовкой, чтобы ударить Аркадия.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
рӱзалташ -
2 почкалтарен колташ
этн. отряхнуться, встряхнуться, вздрогнуть, задрожать (о жертвенном животном)Рӱзалтен колта гын, пуйто тиде вольыкым пиямбарже йӧратен налеш, маныт юмылан ӱшаныше-влак. А презе ала-молан почкалтарен ок колто. В. Сапаев. Верующие в бога считают, что если жертвенная скотина встряхнётся, то будто бы пророк её примет с любовью. А телёнок почему-то не встряхивается.
Составной глагол. Основное слово:
почкалтараш -
3 рӱзалташ
рӱзалташIГ.: ӹрзӓлтäш-амвозвр.1. качаться, качнуться, раскачиваться, раскачатьсяМашина кок велке рӱзалтеш. Йӱдым йӱр эртенат, лакылан корнышто писын кудалаш ок лий. А. Тимофеев. Машина качается из стороны в сторону. Ночью прошёл дождь, поэтому нельзя быстро ехать по ухабистой дороге.
2. трястись, сотрясаться, сотрястись; содрогаться, содрогнутьсяТеве кызытат Яша кугыза кидшым лупшен-лупшен каласкала, ракш пондашыже рӱзалтеш веле. М. Казаков. Вот и сейчас старик Яков, размахивая руками, рассказывает, его русая борода вся трясётся.
Тыге чучеш: теве ик секунд гыч чыла рӱзалтеш, тарвана... «Ончыко» Ощущается так: как будто через секунду всё содрогнётся, зашевелится…
IIГ.: ӹрзӓлäш-емоднокр.1. потрясти, тряхнуть, отряхнуть, мотнуть, кивнутьВуйым рӱзалташ мотнуть (кивнуть) головой.
Кузьма кугыза пондашым веле рӱзалта. П. Корнилов. Старик Кузьма лишь бородой потряс.
– Изишак шого, вес кӱсеным темем, – Вачий адак ик олмапум рӱзалта. Б. Данилов. – Погоди чуточку, я другой карман наполню, – Вачий трясёт другую яблоню.
Майор кидшым рӱзалтыш. Е. Янгильдин. Майор махнул рукой.
Идиоматические выражения:
-емдиал. полоскать, прополоскать (бельё)Мушмо тувыр-йолашым яндар вӱдеш рӱзалташ прополоскать выстиранное бельё в чистой воде.
Сравни с:
шӱалташ
Перевод: с русского на русский
с русского на русский- С русского на:
- Русский